sábado, 19 de noviembre de 2011

¿POR QUÉ DECIMOS "LA BIBLIA EN VERSO"?

Lo prometido es deuda, he hecho mis deberes y he encontrado la siguiente información:

José María Carulla, nacido en Igualada en 1839 fue una persona laboriosa y fecunda, y muy católica. También fue un pésimo poeta a quien la Santa Sede le concedió la cruz Pro Ecclesia et Pontifice por su ambicioso empeño de poner en verso la Biblia.
Desgraciadamente, el esfuerzo de este hombre vino a convertirse en un conjunto muy pesado y aburrido de versos que sirvieron durante mucho tiempo como tema festivo de las tertulias donde se reunía gente de buen humor. Desde entonces, decir la Biblia en verso se hizo equivalente a todo aquello que, por su longitud y confusión, resulta imposible de digerir

19 comentarios:

  1. No tenía ni la más remota idea de dónde podría proceder este dicho. Muy interesante.

    Un cordial saludo. =)

    ResponderEliminar
  2. Lo que se comían la cabeza en aquella época... madre mía jajaja
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Haber, si no tenían tele pues... :-D

    ResponderEliminar
  4. En algo se tenían que entretener... jajaja

    ResponderEliminar
  5. Yo pensaba que no se decía por eso jajajaja. ¡Gracias por la información profe!

    ResponderEliminar
  6. Yo también pensaba que era por otra cosa

    ResponderEliminar
  7. Y por qué pensabais que se decía? Me pica la curiosidad

    ResponderEliminar
  8. yo pensaba que era porque como es un libro tan grande, si tuvieras que recitarlo por versos pues tardarias mucho jajaja

    ResponderEliminar
  9. Jajajjaja, qué bueno!!!!!! No se me habría ocurrido

    ResponderEliminar
  10. profe te da cuenta que gracias a Lengua nos plateamos dudas que antes ni por asomo jajaja

    ResponderEliminar
  11. normal que se aburriese jajaja es un rollo la biblia pero si la hiciesen en verso ya....jaja

    ResponderEliminar
  12. Eliana, yo misma alucino muchas veces con las preguntas que se os ocurren. Y me lo paso bomba buscando las respuestas

    ResponderEliminar
  13. jajaja como lo de la vaca con "B" o con "V"

    ResponderEliminar
  14. Muuuuuuuujer, hay preguntas mejores y preguntas peores. Y otras mucho peores

    ResponderEliminar
  15. Profe de la procedencia de la utilización del término chorizo como sinónimo de ladrón solo he encontrado esto: La razón de que se use ese término para denominar, de una manera despectiva, a los amigos de lo ajeno proviene directamente del caló, el idioma utilizado por el pueblo gitano y en el que podemos encontrar toda una serie de palabras para referirse a todo lo relacionado con los ladrones y el acto de robar: chorí, choraró, choribar, chorar.

    Con el tiempo, la popularización de estas palabras y su utilización dentro del lenguaje coloquial entre la población paya, acabó transformándolas en chorizo o choricear, tal y como hoy las conocemos.

    ResponderEliminar
  16. El enlace a la pagina es: http://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/por-que-a-los-ladrones-se-les-llama-chorizos/

    ResponderEliminar